کتاب هر دو در نهایت می میرند

آدام سیلورا، میلاد بابانژاد (مترجم)، الهه مرادی (مترجم)، محمد قبا (ویراستار)
ناشر: نشر نون
تاریخ نشر: مهر 1402
تعداد صفحه: 336
شابک: 978-600-8740-25-4
قطع کتاب: رقعی
نوع جلد: شومیز
وزن: 374 گرم
رتبه فروش: #42635 (مشاهده پرفروش ترین ها)
3,690,000 ریال 3,321,000 ریال
تخفیف: 369000 ریال (10%)
فروش ویژه
خریداران به همراه این کتاب، موارد زیر را نیز سفارش داده اند
مرور کتاب
در بخشی از کتاب هر دو در نهایت می میرند می خوانیم

قاصد مرگ به آندریا داناهیو زنگ نزد، چون او قرار نیست امروز بمیرد. آندریا، در واقع، خودش یکی از کارمندان درجه یک قاصد مرگ است، شرکتی که از هفت سال پیش تأسیس شده. او تماس های زیادی برقرار کرده و به افراد بی شماری روز آخرشان را اعلام کرده است. امشب، از نیمه شب تا ساعت سه صبح، آندریا با شصت و هفت روز آخری تماس گرفت، هر چند این بهترین رکوردش هم نبود، اما شکستن رکورد نود و دو تماس در یک شیفت سخت بود، مخصوصا با توجه به این موضوع که می گفتند تماس هایش به خاطر عجله در پایان بردنشان، تحت بازرسی است.

البته، فقط این طور می گفتند.

کتاب هر دو در نهایت می میرند مناسب چه کسانی است

«هر دو در نهایت می‌میرند» رمانی با موضوعات عمیق و جذاب است که می‌تواند برای گروه‌های مختلف خوانندگان جذاب باشد: 

1. نوجوانان و جوانان: این کتاب بخصوص برای نوجوانان و جوانان مناسب است، زیرا داستان آن درباره دو نوجوان است که درگیر مسائل و احساسات مربوط به زمانی هستند که در آن هستند. داستان به موضوعات مانند دوستی، عشق، و مواجهه با مرگ می‌پردازد که برای این گروه سنی بسیار مرتبط است. 

2. علاقمندان به داستان‌های احساسی و چالش برانگیز: این کتاب به دلیل برخورد صریح و بی‌پروا با موضوع مرگ و ارزش گذاشتن بر لحظات زندگی، برای کسانی که به داستان‌هایی با عمق احساسی و اندیشیدنی علاقه دارند، مناسب است. 

3. دوستداران فیلسوفی: اگر کسی به فلسفه، موضوعات مربوط به معنای زندگی و مرگ، و مسائل مرتبط با گذشت زمان علاقه دارد، این کتاب می‌تواند برای او جذاب باشد. 

4. دوستداران داستان‌های کوتاه: اگرچه «هر دو در نهایت می‌میرند» یک رمان است، اما برخی از خوانندگان ممکن است از این نکته لذت ببرند که داستان در یک روز زمان رخ می‌دهد، که این موضوع یک احساس فوریت و سرعت به رمان می‌بخشد.

نظر منتقدان کتاب هر دو در نهایت می میرند

«هر دو در نهایت می‌میرند» اثر آدام سیلورا، از نقد و بررسی‌های مثبتی از منتقدین لذت برده است.

1. نشریه کرکوس ریویوز (Kirkus Reviews) کتاب را به عنوان یک «داستان آشکارا نوستالژیک اما خلاق» توصیف کرده و از اینکه رمان، دو نوجوان که آن‌ها با هم به دنبال تجربه‌های معنادار در روز پایانی زندگی‌شان هستند، به تصویر می‌کشد، تحسین کرده است.

2. سایت پابلیشرز ویکلی (Publishers Weekly) رمان را «یک داستان احساساتی» خوانده و از «بیان تأثیرگذار سیلورا از هراس، مرگ، و عشق» ستایش کرده است.

3. نشریه‌ی بوک لیست (Booklist) رمان را «جریان دار، تکان دهنده، و عمیقا انسانی» خوانده و تأکید کرده که «مخاطبان برای مدت طولانی تحت تاثیر آن خواهند ماند.»

در کل، منتقدین در خصوص داستان‌پردازی قوی سیلورا، شخصیت‌پردازی عمیق، و توانایی او در روایت داستان‌هایی که مسائل جدی و حساس را با حساسیت و درک بالا بررسی می‌کنند، از این کتاب تحسین کرده اند.

جوایز کتاب هر دو در نهایت می میرند

کتاب «هر دو در نهایت می‌میرند» نوشته آدام سیلورا از استقبال بسیار خوبی برخوردار بوده و چندین جایزه بین المللی را برداشته است: 

1. جایزه ادبیات نوجوانان استونوال (Stonewall Book Award) در سال ۲۰۱۸: این جایزه از سوی انجمن کتابداران آمریکا (American Library Association) به بهترین کتاب‌هایی اهدا می‌شود که مسائل مربوط به جامعه‌ی LGBT را به تصویر می‌کشند. 

2. جایزه ادبیات نوجوانان مایکل ل. پرینتز (Michael L. Printz Award) در سال ۲۰۱۸: این جایزه به بهترین کتاب‌های ادبیات نوجوان اهدا می‌شود و به نویسندگانی تعلق می‌گیرد که با نوشتن داستان‌هایی با محتوای عالی به ترغیب نوجوانان به خواندن کمک می‌کنند. 

3. جایزه کتاب نیویورک تایمز: این رمان در لیست پرفروش‌ترین کتاب‌های نیویورک تایمز قرار گرفت و با استقبال فراوان خوانندگان روبرو شد. 

این جوایز نشان دهنده‌ی اهمیت و کیفیت عالی این اثر در ادبیات نوجوانان است. این کتاب با موضوعات متنوعی که پرداخته، از جمله مرگ، زندگی، دوستی، عشق و هویت جنسی، توانسته است تاثیر زیادی بر روی خوانندگان داشته باشد.

درباره مولف کتاب هر دو در نهایت می میرند

آدام سیلورا، نویسنده‌ی اهل آمریکا با ریشه‌های پورتوریکویی، در سال ۱۹۸۴ متولد شده است. او در بروکلین، نیویورک، زندگی می‌کند و در آنجا فعالیت خود را به عنوان یک نویسنده و کارگردان تئاتر ادامه می‌دهد. 

سیلورا به عنوان یک نویسنده جوان در سال ۲۰۱۵ با کتاب «More Happy Than Not» معروف شد که این کتاب با استقبال بسیار خوبی روبرو شد و در لیست پرفروش‌ترین کتاب‌های نیویورک تایمز قرار گرفت. داستان آن درباره پسر نوجوانی است که با هویت جنسی خود دست و پنجه نرم می‌کند. 

اما شهرت اصلی او با انتشار کتاب «هر دو در نهایت می‌میرند» در سال ۲۰۱۷ به اوج رسید. این رمان جوایز بسیاری را دریافت کرد، از جمله جایزه ادبیات نوجوانان استونوال، و همچنین به صورت مداوم در لیست پرفروش‌ترین کتاب‌های نیویورک تایمز قرار گرفت.

درباره کتاب هر دو در نهایت می میرند

کتاب «هر دو در نهایت می‌میرند»، نوشته‌ی آدام سیلورا، یک رمان خلاقانه و در عین حال مؤثر است که بیانگر زندگی و مرگ دو نوجوان به نام‌های «متیو» و «روفوس» است. در این داستان، هر دو شخصیت می‌فهمند که فقط یک روز دیگر برای زندگی باقی دارند. با این حال، این آگاهی از مرگ نزدیک، شرایطی را فراهم می‌کند که این دو نفر با یکدیگر آشنا می‌شوند و در یک روز باقی مانده از زندگی، تجربیات فراوانی را با هم به اشتراک می‌گذارند. این رمان با روایتی زیبا و تاثیرگذار، زیبایی و پیچیدگی زندگی را حتی در آخرین ساعات آن به تصویر می‌کشد. 

این رمان، پس از انتشار در سال ۲۰۱۷، جوایز متعددی برای نویسنده جوان خود، آدام سیلورا، به دست آورد و در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های نیویورک تایمز قرار گرفت.

کتابهایی با موضوعات مشابه
از پدیدآورندگان این کتاب
  • خطای ستارگان بخت ما ~جان گرین، الهه مرادی (مترجم)، میلاد بابانژاد (مترجم)، مژگان کلهر (ویراستار)
  • دیگری ~یوگیتو آیاتسوجی، الهه مرادی (مترجم)، میلاد بابانژاد (مترجم)
  • دیگری ~یوکیتو آیاتسوجی، الهه مرادی (مترجم)، میلاد بابانژاد (مترجم)، گروه فرهنگی انتشارات پیدایش (ویراستار)، شورای فرهنگی هنری(زیرنظر)
  • جزیره ی خودمان ~سالی نیکلز، میلاد بابانژاد (مترجم)، الهه مرادی (مترجم)
  • چه جوری تا همیشه زنده باشی ~سالی نیکلز، میلاد بابانژاد (مترجم)، الهه مرادی (مترجم)، مژگان کلهر (ویراستار)
  • خطای ستارگان بخت ما ~جان گرین، الهه مرادی (مترجم)، میلاد بابانژاد (مترجم)، مژگان کلهر (ویراستار)
  • دیگری ~یوگیتو آیاتسوجی، الهه مرادی (مترجم)، میلاد بابانژاد (مترجم)
  • دیگری ~یوکیتو آیاتسوجی، الهه مرادی (مترجم)، میلاد بابانژاد (مترجم)، گروه فرهنگی انتشارات پیدایش (ویراستار)، شورای فرهنگی هنری(زیرنظر)
  • جزیره ی خودمان ~سالی نیکلز، میلاد بابانژاد (مترجم)، الهه مرادی (مترجم)
  • چه جوری تا همیشه زنده باشی ~سالی نیکلز، میلاد بابانژاد (مترجم)، الهه مرادی (مترجم)، مژگان کلهر (ویراستار)
مشاهده موارد مشابه بر اساس دسته بندی